Esperanto-Worte von Papst Johannes Paul II.
Mi ĝojas bonvenigi la responsulojn de Internacia Katolika Unuiĝo Esperantista,
Mit Freuden begrüße ich die Verantwortlichen der Internationalen Katholischen Esperanto-Vereinigung,
engaĝitajn en sia kvindeka kongreso.
die zu ihren 50. Kongeß versammelt sind.
Karegaj, la temo de via renkonto reprenas la misian taskon konfiditan de Kristo al sia Eklezio.
Meine Lieben, das Thema Eurer Zusammenkunft nimmt die Aufgabe der Mission auf, die Christus seiner Kirche anvertraut hat.
Akceptu ĝin malavare kun tiu spirito de universaleco, kiu estas ĉe la bazo de la lingvo kiun vi kulturas.
Nehmen auch Sie diese Aufgabe großherzig an im Geist der Weltoffenheit, die im Fundament der Sprache begründet liegt, die Sie pflegen.
Esperantaj vortoj de papo Johano Pauxlo 2-a
1. Beim Weltjugendtag in Tschenstochau 1991
En la Tutmondaj Junularaj Tagoj Cxenstohxovo 1991
Der Papst sprach am 14./15. August 1991 in Tschenstochau mehrmals in Esperanto zur Jugend. Eine seiner Anssprachen ist im Ökumenischen Esperanto-Forum Nr. 4 Dezember 1991 aufgezeichnet. | Okaze de la Tutmondaj Junularaj Tagoj en Tschenstohxovo je 14./15. Auxgusto 1991 la Papo parolis en Esperanto i.a. jene: „Mi donas ankaux en Esperanto bonvenan saluton al la junaj pilgrimantoj el la tuta mondo en cxi tiu tago de universala frateco, kiu vidas nin unuigitajn kiel filojn de unu sama Patro en la nomo de Kristo, vero de la homo.“ (Lau Osservatore Romano de 22. Auxgusto 1991) |
2. Beim 50. IKUE-Kongreß in Rom 1997
Okaze de la 50-a IKUE-Kongreso en Romo 1997
Anläßlich der Generalaudienz auf dem Petersplatz am Mittwoch, 3.9.1997 sprach der Heilige Vater vor vielleicht etwa 5.000 Pilgern an die ca. 300 Teilnehmer des Kongresses folgende Worte in Esperanto (Übersetzung unter den Originalworten): | La Sankta Patro diris en Esperanto jenajn vortojn al la cx. 300 partoprenantoj de la kongreso antaux eble cx. 5.000 pligrimoj okaze de la Gxenerala Auxdienco sur la plco S-ta Petro je merkredo, 3.9.1997: |
Quelle/fonto: ESPERO KATOLOKA 7-8/1997 p.119.
Die Grüße des Papstes vor dem Segen Urbi et Orbi an Weihnachten und Ostern siehe in unserer Netzseite urbiorbi
La vortojn de la Esperantaj salutoj je Pasko kaj Kristnasko trovighas kun germanaj klarigoj en urbiorbi