1. Zeichen / Signoj:
>>   Das Gegenteil; der Gegenbegriff / la kontraŭa nocio
*       Unterbegriff des Stichwortes ohne Erklärung / Subnocio de la kap-vorto sen klarigo
< >  Quelle, für den Begriff oder den Text verantwortlicher Mitarbeiter / Fonto, kunlaboranto responsa por la teksto aŭ por la nocio
     Der große Punkt teilt das Stichwort von den Erklärungen / La granda punkto dividas la kap-vortojn de la klarigoj
=    Es folgt die Übersetzung / sekvas la traduko

2. QUELLEN (Großbuchstaben) / FONTOJ (majuskle)
ADORU ADORU, Ekumena Diserva Libro. Ponto-eldonejo 2001
AT Altes Testament / Malnova Testamento
B Ĉe Boirac, Plena vortaro (laŭ CHR1923)
BCS Das Bilderlexikon der christlichen Symbole, Benno-Verlag, Leipzig, o.J
BEN Paul Bennemann: Esperanto-Handwörterbuch II  Teil Deutsch-Esperanto, Ferdinad Hier & Sohn Leipzig 1926
BER Gerrit Berveling en liaj diversaj tradukaĵoj
BERDK La Dukanonaj Libroj, tradukitaj de Gerrit BervelingVolumo I, II, IIIFonto, Brazilia-DFI+II: 2001III: 2008
BERNT La Nova Testamento vol 1: Leteroj de Paulo Fonto 2004 vol 3: Flanke de Jesuo, VoKo (Berveling mem), 2010
BERNTJ La Bona Mesaĝo de Jesuo laŭ Johano, Fonto 1992
BERBL Bibliaj Libroj vol: Nombroj Fonto, Chapeco³-SC, Brazilo1999
BHS Die Bibel, Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Bundes Herder-Verlag Freiburg1968
BIB BIBLIO, eldonis KAVA-PECH. Praha 2006 Traduko de L.LZamenhof kun korektoj de la Brita Komitato (komparu BIB-bk)BIB1926 La Sankta Biblio, Brita kaj Alilanda Biblia societo, Londono 1926. Traduko de L.LZamenhof kun korektoj de la Brita Komitato
BIB-ber La dua-kanonaj libroj en BIB, tradukitaj de Gerrit Berveling
BIB-bk La Nova Testamento en BIB, tradukitaj de la Brita Komitato (J.C.Rust, B.J.Beveridge, C.G.Wilkinson)
BGL Beiheft zum Gotteslob für das Erzbistum Freiburg, Rebholz, Freiburg 1985
BMJ La Bona Mesaĝo de Jesuo, tradukita de Gerrit Berveling, Fonto Brazilo 1992
BJB Die Bibel, Jerusalemer Bibel, Herder-Verlag, Freiburg 1968
BJN-1 Benedikt XVI/Josef Ratzinger: Jesus von Nazareth, Herder-Verlag, Freiburg. Band I 2007.
BJN-2 Benedikt XVI/Josef Ratzinger: Jesus von Nazareth, Herder-Verlag, Freiburg. Band II 2011.
BJN-P Benedikt XVI/Josef Ratzinger: Jesus von Nazareth, Herder-Verlag, Freiburg. Prolog 2012.
BNK Karrer; Neues Testament.Verlag Ars Sacra München1954
BL Prof. Dr. Herbert Haag: Bibel-Lexikon Benziger-Verlag Einsiedeln Zürich Köln 1968
BTO La Bible. Traduction oecuménique de la bible. Alliance biblique universelle – le CERFP, Paris 1988
BV H.Paruzel – E.Wojtakowski: Biblia Vortaro. Eldonita de .A.B.O1975, Romo 1984
CHR1910 P.Christaller: Deutsch-Esperanto Wörterbuch. Möller & Borel, Berlin 1910
CHR1923 P.Christaller: Deutsch-Esperanto Wörterbuch. Ellersiek & Borel, Berlin und Dresden 1923
DFW Duden: Der Große Duden 5, Fremdwörterbuch. Dudenerlag, Mannheim 1966
DGH Der Große Herder. Herder-Verlag, Freiburg 1956-58
DGW Duden: Das Große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden. Dudenverlag, Mannheim 1976 – 1981
DNL Duden: Das Neue LexikonDudenverlag, Mannheim, 3. Aufl. 1996
DR1996 Duden Rechtschreibung. Dudenverlag, Mannheim, 21. Auflage 1996
DT Die Tagespost. Katholische Zeitung für Politik, Gesellschaft und Kultur, Würzburg.
DzH Denzinger – Hunermann: Kompendium der Glaubensbekenntnisse…, Freiburg i. Br. 37. Auflage 1991
EPKA Encikliko “Pri la Kristana Amo (Deus Caristas est)”, Editio Ora & labora, 2-a eldono 2013 1991
EGiL Enzyklika “Gott ist Liebe (Deus Caritas est)”, Christiana-Verlag, Stein am Rhein, 3. Auflage 2006
EBV Eichholz: Esperanta Bildvortaro. esperanto-press, Bailieboro, Canado, 2-a eldono 1989
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift
EW Eugen Wüster: Enciklopedia Vortaro Esperanta-Germana. Ferdinand Hirt & Sohn, Leipzig 1923
GC Die Geschichte des Christentums. Herder, Freiburg, 201014 Bände.
GDFE Grand Dictinaire Francais-Esperanto, Paris: France-Esperanto 1992
GH Der Große Herder, Herder, Freiburg1957 GL1975 Gotteslob: Katholisches Gebet- und Gesangbuch. Herder, Freiburg 1975
GL2013 Gotteslob: Katholisches Gebet- und Gesangbuch, Ausgabe für die Erzdiözese Freiburg. Herder, Freiburg 2013.
GS Gaudium et spes. Herder, Das Zweite Vatikanische Konzil <LThK> Zusatzband III.
GPK Kongregation für die Glaubenslehre: Der Primat des Nachfolgers Petri im Geheimnis der Kirche. L’OSSERVATORE ROMANO, 11.12.1998
GWDE Dieter Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Buske-Verlag Hamburg2007
GWED Erich Dieter Krause: Großes Wörterbuch Esperanto-Deutsch. Buske-Verlag Hamburg1999
HJH Theodor Schnitzler: Die Heiligen im Jahr des Herrn. Herder, Freiburg, 1978, 4. Auflage.
JTL Johannes-Paul II: Die menschliche Liebe im göttlichen Heilsplan. Eine Theologie des Leibes. Hrsg: Norbert und Renate Martin. Fe-Medienverlag, Kissleg, 2014, 4. Auflage.
KAZ M.Becker-Huberti, Ulrich Lota: Katholisch A-Z, Herder, Freiburg, 2009.
KHGB Gerrit Berveling: Konciza Historio de Kristanismo, KAVA-PECH 2014.
KJK Kodekso de la Jura Kanono (lat: Canon Juris Canonici CIC)
KKK Katechismus der Katholischen Kirche, Oldenburg-Verlag München. 2. Auflage 2003. Ziffern nach KKK = Nummern im Katechismus.
KLW Albert Josef Urban, Marion Bexten: Kleines Liturgisches WörterbuchHerder2007.
KTW Kleines Theologisches Wörterbuch, von Rahner/Vorgrimmler, Herder-Verlag Freiburg. 10. Aufl. 1976
KOM Siehe KOMK oder KOMS
KOMK Kompendium, Katechismus der Katholischen Kirche, Pattloch, München, 2005. Ziffern nach KOMK, z.B. KOMK22 = Nummer 22 im Kompedium.
KOMS Kompendium der Soziallehre der Kirche, Herder, Freiburg, 2004. Ziffern nach KOM, z.B. KOMK22 = Nummern im Kompedium.
LG Lumen Gentium. Die Dogmatische Konstitution über die Kirche des Zweiten Vatikanischen Konzils.
LTED Langenscheidts Taschenwörterbuch Englisch-Deutsch. Langenscheidt-Verlag Berlin, 6. Auflage 1952
LTID Langenscheidts Taschenwörterbuch Italienisch-Deutsch. Langenscheidt-Verlag Berlin, 5. Auflage 1952
LGLD Langenscheidts Großwörterbuch Lateinisch-Deutsch. Langenscheidt-Verlag Berlin, 24. Auflage 1992
LTGD Langenscheidts Taschenwörterbuch Griechisch-Deutsch. Verlag Langenscheidt Berlin, 19. Auflage 1950
LThK Lexikon für Theologie und Kirche, Herder, Freiburg, 1993-2001, Bände 1-11.
LThKVK Lexikon für Theologie und Kirche – das Zweite Vatikanische Konzil. Die Beschlüsse. Herder, Freiburg, 1966-68, Bände I, II und III
LP Lexikon der Päpste, Verlag Friedrich Pustet, Regensburg, 1985. Lutherbibel.
LVPE Liturgia Vortaro pola-esperanta. Stanisław Płachta. Zakliczyn 2911.
LR Lexikon der Reformationszeit, Auf der Grundlage des LThK. Herder, 2002 3Aufl.MES Messbuch Kleinformat Benzinger – Herder – Pustet – Veritas 1975
ML Helmut Hoping: Mein Leib für Euch gegeben. Herder 2011
MRG Missale Romanum, Grundordnung des Römischen Messbuchs, 2007
NG Neologisma Glosaro de Henri Vatré. Edition Iltis, Saarbrücken 1997
NT Neues Testament
NV Nepivaj Vortoj de André Cherpillod. Eldono de la aŭtoro, F-72570 Courgenard1988
OV Originala Verkaro L.LZamenhof, redaktita de D-ro Joh Dietterle Hirt & Sohn, Leipzig1929
PBL Praktisches Bibellexikon. Herder Freiburg 1969
PIV1977 Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Sennacieca Asocio Tutmonda, Paris1977
PIV2002 La Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Sennacieca Asocio Tutmonda, Paris 2002
PIV2005 La Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Sennacieca Asocio Tutmonda, Paris 2005
PIV2002 nov 2   en <PIV2002 nov 2> signifas, ke ĉi tiu parenca priskribo de la vorto estas nova, sed plia variacio de en PIV2002 jam enskribita 1-a priskribo, do ĝi aldoniĝas al la PIV2002-a priskribo kiel plia signifo (Komp. <nov 2 PIV2002> malsupre en 4, Abkürzungen / mallongigoj)
PS07 Personalschematismus 2007 (PS08 = 2008, usw.) der Erzdiözese Freiburg. Erzb. Ordinariat, D 79098 Freiburg, Schoferstr. 2
QU Erich Quentin: Kristana – Evangelia Terminaro. Delmenhorst1963 RGS4 Josef Ratzinger: Gesammelte Schriften, Band 4. Herder, Freiburg 2014
RM Meslibro. Liturgia Komisiono de Esperanto, IKUE, Romo1995
RSMC Robert Spaemann: Meditationen eines Christen. Über die Psalmen 1 – 51Klett-Cotta, Stuttgart, 2014
SC Sacrosanctum Concilium. Konstitution über die heilige Liturgie. In: Das Zweite Vatikanische Konzi lHerder, 1966
SVM Das vollständige Römische Messbuch. Herder, Freiburg1962 Nachdruck der Petrusbruderschaft Wigratzbad
SMS für die Sonn- und Festtage3 Bände Lesejahre A der , B, C. Herder-Freiburg, 1982Ausgabe 1991
TST A.W.Textor: Sag es treffender. Ein Handbuch sinnverwandten Wörter. Rowohlt-Verlag, 1972, 6. Auflage
Viki2016-08-05 Vikipedio, la libera enciklopedio (kun dato, en kiu la informo estis notita)
WDE Erich Dieter Krause: Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Langenscheidt Verlag Enzyklopädie. Leipzig, 1983, 2. Auflage
WDK Gerhard Isermann *1931-2015* Wörterbuch der Kirchensprache. Lutherhaus Verlag, Hannover. [1980]
WF Wilhelm Flammer: Katolika Terminaro Deutsch-Esperanto. IKUE1963 WEK George Weigel: Die Erneuerung der Kirche. Media Maria Verlag, Illertissen, 2015.
WF-e Flammer: Katolika Terminaro Deutsch-EsperantoIKUE1963: Provizora propono de W.Flammer
WF-Wa Wilhelm Flammer: Katolika Terminaro Deutsch-Esperanto IKUE1963: Trovita ĉe Waringhien
WiDE Hans Wingen: Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Limburg/Lahn1954
Wiki2016-08-05 Wikipedia, die freie Enzyklopadie mit Angabe des Datums, wann die notierte Angabe in Wikipedia entnommen wurde.
WPT Hans Wiersch: Parolturnaro (Deutsch-Esperanto) OrdnerWelzheim1993 WÜE-M Eugen Wüster: Enciklopedia Vortaro, Esperanta-Germana. Berlino2007 (elektronisch).
X   Hebrea Biblio (Malnova Testamento) laŭ la Londona eldono, prenita el PIV2002
YCAT YOUCAT Jugendkatechismus der katholischen Kirche, Patloch, München 2010
  Lazaro Ludoviko Zamenhof (1859-1917)

3. Mitarbeiter / Kunlaborantoj.
as Antonio De Salvo, Via Aldebaran 13, Parco Azzurro, I-00012 GuidoniaRM, Italio (2006 en traduko de Kompendio)
be Bernhard Eichkorn, D 78050 Villingen-Schwenningen, Romäusring 20
js Josef Schiffer, D 78050 Villingen-Schwenningen, Wilstorfstraße 58
khs Karl Heinz Schaeffer, D 73432 Aalen, Schulstr17
kn Peter Knauer, profemSJ, B-1040 Bruxelles, Communauté SBenoît, Rue des Trévires 18
kr Albrecht Kronenberger, D 67433 Neustadt an der Weinstraße, Am Wiesbrunnen 29
Minnaja Carlo Minnaja: Vocabolario Italiano-Esperanto. Cooperativa Edotpriale Esperanto, Milano1996
ms Miloslav Šváček, CZ-751 27 Penčice, Tršická ul6
pd Petr Adam Dohnálek, CZ-74245 Fulnek, Opavská 601
xy Der Autor dieser Anmerkungen möchte seine Adresse nicht bekannt geben / la aŭtoro volas  esti anonima.

4. Abkürzungen / Mallongigoj
Adj / adj Adjektiv /adjektivo
a.Kr., aKr antaŭ Kristo, jaro antaŭ la kristana tempo-kalkulo
arch archaisch; nicht mehr im Gebrauch
arĥ arĥaika; ne plu estas uzata arĥ
aux http://www.auxilium-online.net/wb/formenanalyse.php, mit Datum, weil es im Internet jederzeit geändert werden kann
bib biblisch / biblia
bzw beziehungsweise / vgl respektive
cc Kanones des Kirchenrechts/ pluraj kanonoj de la eklezia juro
CIC Codex Juris Canonici / Kodekso de la Kanonika Juro
Ĉ Ĉirkaŭ
e ebla, provizora temino precipe en Wilhelm Flammer: Katolika Terminaro
ev  evangelisch / evangeliae.VeV eingetragener VereinVglr.a.
evit evitu tiun Esperanto-vorton, kvankam gxi estas proponita de la nomita
hist historisch; die Historie betreffend / historia
i.w.S in weitem, d.h. erweitertem Sinn:
Jhdt Jahrhundert
kk kanonoj de la eklezia juro
Komp komparu
kp komparu
k.a kaj aliaj
k.s kaj simile
lat  lateinisch /latina
lit literarisch / literatura
lut  lutherisch / luterana
malo La kontraŭo de la kap-vorto
nov nov-vorto, neologismo
nov 2 PIV2002 <nov 2 PIV2002> signifas, ke la signita vorto estas neologismo {nov} kaj aldoniĝas en PIV2002 kiel 2-a vorto al sam-litera vorto, sed kun alia, nova signifo (pro tio ‘nov’ skribiĝas antaŭ PIV2002) Kp<PIV2002 nov 2> supre en 2 Quellen / fontoj.
Pl /pl Plural / pluralo
ort  ortodox /ortodoksa
pr auszusprechen / prononcu
prov provizore proponata traduk-vorto rare en la germana lingvo rare uzata vorto
ref / ref reformiert / reformita
resp respektive
r.a., ra registrita asocioVgl e.V.
rk  römisch-katholisch / rom-katolika
selten selten im deutschen Sprachgebrauch
simile simile uzata(j) vorto(j)
ss kaj sekvantaj versikloj
subst Substantiv; Hauptwort / substantivo
t.e tio estasu.a.ä und andere[s]/ähnliches
uk  ukrainisch-katholisch (griechisch kath.) / ukrain-katolika (grek-katolika)
umg umgangsprachlich, oft nur regional gebräuchlich
v.Chr vor Christus; Jahresangabe vor der christlichen Zeitenrechnung
verb Verbum; Tunwort / verbo
Vgl Vergleiche das folgende Wort in der alphabethischen Liste bzw. die folgende Angabe
vulg vulgare

5. Sprachkürzel / lingvo-mallongigoj nach / laŭ ISO 639-1 (zwei Buchstaben / du literoj) oder / aŭ ISO 639-2 (drei Buchstaben / tri literoj)
ahd althochdeusch / malnova altgermana
ale alemannisch / alamana
ar arabisch / araba
arc aramäisch / aramea
cs tschechisch / ĉeĥa
de deutsch / germana
el griechisch / greka
en englisch / angla
es spanisch / hispana
esp esperantisch / esperanta
fr französisch / franca
heb hebräisch / hebrea
it italienisch / itala
kr kroatisch / kroata
lat lateinisch / latina
lit litauisch / litova
nl niederländisch / nederlanda
pl polnisch / pola
pt portugiesisch / portugala
ru russisch / rusa

6. Abkürzungen der Biblischen Bücher / Mallongigoj de la bibliaj libroj

Abkürzungen mit drei Buchstaben (z.B Gen für Genesis), die in BIB (BIBLIO, KAVA-PECH. Praha 2006) im Inhaltsverzeichnis S.1375 verzeichnet sind / uzataj estas la tri-literaj mallongigoj (ekz. Gen por Genezo), kiuj estas notitaj en BIB (BIBLIO, KAVA-PECH. Praha 2006) en ties enhavo-tabelo p. 1375.

Eichkorn, Romäusring 20, D 78050
Villingen-Schwenningen
www.Bernhard-Eichkorn.de

Copyright © 2016 Agentur für neuartige Kommunikation (Design) | Copyright © 2016 Bernhard Eichkorn (Inhalte) | Impressum | Datenschutzerklärung